English
当前位置: 首 页>>学院新闻>>正文

河南大学外语学院教师参加全国翻译专业学位研究生教育2023年年会

作者:
日期:2023年06月15日 23:25
浏览量:

6月10日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会主办,湖南师范大学承办的全国翻译专业学位研究生教育2023年年会在湖南长沙召开。河南大学外语学院作为翻译硕士专业学位培养单位,翻译系主任侯健副教授参加了本次会议。

本次会议主题为“翻译专业学位研究生教育服务国家战略发展和战略传播”。中国外文局副局长、教指委主任委员于涛,湖南省教育厅党组书记、厅长夏智伦,湖南师范大学党委书记、教指委副主任委员蒋洪新出席会议并致辞。

大会发言环节,中国翻译协会常务副会长、教指委专家委员会主任、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义结合当今“翻译中国”中存在的主要难点,分析如何在翻译中实现语言、思维、文化的有效转换,指出翻译实践能力培养是翻译人才培养的重要环节,面对新形势新任务,更要注重对中译外能力的培养。上海外国语大学高级翻译学院院长、教指委秘书长张爱玲代表上海外国语大学党委书记、教指委副主任委员姜锋发言,她围绕服务国家战略发展和战略传播,探讨如何构建翻译专业学位研究生教育发展新格局。湖南师范大学语言智能大数据处理研究中心主任高协平围绕人工智能的国际主流媒体态度分析、内容分析、受众分析,基于人工智能的对外话语精准表达,中国国家形象的精准传播等方面进行分享。四川外国语大学校长、中国翻译协会常务副会长、教指委委员董洪川结合“三进”工作,深入探讨如何更好开展翻译研究生培养工作。北京外国语大学高级翻译学院院长、教指委副主任委员任文以国家翻译能力建设为切口,介绍了翻译专业教学模式的创新路径。广东外语外贸大学教授、教指委专家委员会委员穆雷分享了在翻译博士专业学位培养目标、课程设置、师资建设、实习实践、毕业要求等方面的思考。传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽结合GPT时代对客户需求、行业、译员、流程、翻译成果的新变化,分析了语言服务及人才培养转型的新形势。开幕式上,与会专家学者还共同见证《汉英对照〈大中华文库〉书目提要》新书发布。

通过本次会议,河南大学外语学院参会代表围绕翻译专业博士的培养和评价机制、翻译专业学位案例库建设、数智时代垂直领域专业翻译人才培养、翻译专业学位研究生课程体系建设、翻译专业硕士学位教材建设、人工智能时代的翻译与国际传播、政产学研用一体化的翻译人才培养等议题与各高校代表开展研讨,共同探讨翻译学科和专业学位建设的未来方向,为翻译学科和专业学位教育迈向高质量发展凝心聚力。

河南大学翻译硕士专业学位点于2009年获批,为河南省首家获批翻译硕士授权点的单位,目前具有翻译本科、翻译硕士和翻译学二级学科博士授权点,人才培养体系较为完善,专业定位明确,优势突出。河南大学外语学院将以参加本次会议为契机,推进翻译专业研究生教育高质量发展,努力培养更多有信仰、懂语言、精专业、通传播的高水平翻译人才,为申报翻译博士(DTI)授权点打好基础,为提升中华文化传播力影响力作出更大贡献。

新闻来源:翻译系

上一篇:外语学院德语系侯景娟副教授应邀参加文学院学术沙龙
下一篇:河南大学外语学院教师出席河南省高校《理解当代中国》外语教学工作研讨会
版权所有:河南大学外语学院 技术支持:河南大学网站工作室