English
当前位置: 首 页>>学院新闻>>正文

尚新教授:英汉对比分析与翻译策略推导——谈谈语言对比与翻译研究的新路径

作者:
日期:2018年06月15日 14:57
浏览量:

2018年6月15日晚7:30,上海海事大学尚新教授在外语北楼三厅举行题为“英汉对比分析与翻译策略推导——谈谈语言对比与翻译研究的新路径”讲座。主持人是牛保义老师。

尚教授从分析一个童话故事中定冠词和不定冠词引出自己的假说,即在汉语中,语序起到了定指和不定指的功能。在另外一个例子,莎士比亚经典问句,验证了自己的假说。尚老师指出科学的研究路径是从他梳理翻译的语言学转向,文化转向,语料库转向,及翻译的教学,改革,教材研究等,之后引出了自己的方向,用语言对比的方式研究翻译。在处理对比与翻译的接口问题上,他提出一条新的路径:从对比看类型,从类型看规律,从规律看策略,从预语料看验证。

这次讲座持续了将近两个小时,精彩纷呈、引人入胜,听众们兴致勃勃、积极互动,纷纷表示受益匪浅,受到启发,为翻译研究打开了新的思路。

上一篇:我院学子在第七届全国口译大赛总决赛中喜获佳绩
下一篇:我院举办“转喻与隐喻研究:从理论到实证”讲座
版权所有:河南大学外语学院 技术支持:河南大学网站工作室