English
当前位置: 首 页>>学院新闻>>正文

外语学院(高级翻译学院)组织“AI启智外语路,同品茶香学识悟”师生座谈会

作者:
日期:2025年03月14日 14:46
浏览量:

为助力外语学子突破语言学习壁垒,提升跨文化沟通能力,增进师生之间的了解,3月10日下午,“AI启智外语路,同品茶香学识悟”主题活动在外语北楼教师休息室举行。高娟老师、兰立亮老师、常璇璇老师、郭琰老师以及河南大学外语学院(高级翻译学院)研究生第二党支部全体党员参与了此次活动。

活动伊始,师生进行了破冰小游戏“two similarities”,将现场的师生分为四组,进行了热烈讨论。随后,大家分别从人工智能对外语教与学、外语职业发展以及如何应对三方面分别发表了自己的看法。

首先,兰立亮在翻译领域简述了人工智能的优缺点,并举例说明人工智能在文学翻译领域仍存在缺陷。兰老师指出,无论科技发展多么迅速,我们外语学子都需刻苦奋进、广泛积累。

高娟提出,在人工智能迅猛发展的背景之下,我们不能过度依赖于此,反而需要静下心来,回归传统的听说读写译的基础训练上,并通过对《天净沙·秋思》的翻译指出了人类智能(HI)的不可替代性。

常璇璇指出,当下外语教育正面临技能迭代、职业路径多元化及伦理责任等方面的挑战。为适应这一变革,需强化学生综合素养,深化教学改革,以培养适应未来社会需求的创新型外语人才。

郭琰以高校辅导员的实践与研究为切入点,同与会成员分享了她对于人工智能的看法。她认为,我们需要进一步加强对智能技术的认识,提升数字素养,避免过分依赖AI,“让唐僧成为唐僧的,并非那卷经书,而是那段取经之路”。

随后,外语学院(高级翻译学院)研究生第二党支部党员陈佳琪也分享了自己的看法。她认为人工智能我们需要保持自己的主体性和思想。支部党员刘伊漫对此次茶话会进行了简要总结,认为大家在“AI浪潮起”的背景之下应如何去做的观点不谋而合,并提出,外语学子更应加强文学素养,具有独立思想,不为时代浪潮所裹挟。

此次活动让外语学院(高级翻译学院)师生对于人工智能时代外语的教与学有了更深层次的理解。今后,外语学院(高级翻译学院)将继续紧跟时代发展步伐,鼓励学生积极拥抱技术,深化专业能力优势,保持批判性思维与人文价值观,进一步提升学生文化理解、情感表达与跨文化交际能力。

上一篇:深入宿舍走访调研 暖心关怀助力成长
下一篇:河南大学外语学院(高级翻译学院)翻译专业位居“校友会2025中国大学翻译专业排名(研究型)”第七名
版权所有:河南大学外语学院 联系电话:0371-22866487 技术支持:河南大学网站工作室